A helyszín
ugyanaz volt, mint a tavaly. A rendezvényen főképp azok a városok
képviseltették magukat, ahol sváb hagyományokkal rendelkeznek. Tavaly 6
város vett részt, az idén már 9 város csapata képviseltette magát. A
résztvevő települések: Budakeszi, Budaörs, Bátaszék, Törökbálint,
Taksony, Vecsés, Solymár, Svábhegy, Dunabogdány.
Az
időjárásra nem lehetett panaszkodni, hiszen verő fényes napsütés volt
egész nap, és a sár sem keserítette a kilátogatók életét olyan szinten
mint tavaly. Törökbálintot a Német Nemzetiségi Önkormányzat, a
Grossturwaller Tänzer
képviselte.
Mint
minden disznóvágás úgy ez is a pálinka elfogyasztásával indult. A
helyszínen minden település a maga hagyományaival rendezte be a
sátrakat, így már-már szabadtéri múzeum hangulata is volt a területnek.
Nagyon sok láthatóan 100 évesnél idősebb, ámde annál nagyobb becsben
tartott szerszámokat láttam, amivel még Én is találkoztam nagyanyáméknál
egy-egy disznóvágáson. Ilyen volt például a szalmával működő kézzel
hajtott perzselő, de felsorolni sem tudnám mennyi régi szerszámot
láttam, aminek egy része valamikor a sváb háztartás része volt.
A
fősátorban folyamatos volt a színpadon a fellépés, tánccsoportok fúvós
zenekarok követték egymást, akik a csapatokkal érkeztek. A
levegőben pedig igazi sült ízek terjengtek, így mindenki mehetett az
orra után, biztos vagyok abban, hogy nem csalódott. Most, hogy e sorokat
billentyűzetbe foglalom, szinte a számban érzem az ízeket. A
Törökbálinti csapatnál a következő ételeket lehetett néminemű tallérért
fogyasztani: sült tarja, saures, orjaleves, káposzta, véres-májas
hurka, sült kolbász.
A
fesztivál egyben verseny is, így hát álljon itt az eredmény:
Fő
díj, vándor bárd: |
Budakeszi
(előző évben: Dunabogdány) |
|
Legjobb véres hurka: |
Svábhegy
(Bp.) |
|
Legjobb májas hurka: |
Taksony |
|
Legjobb Ínyenc hurka: |
Vecsés |
|
Hagyomány őrző sátor: |
Bátaszék |
|
Legjobb konyha: |
Budakeszi |
|
Legvidámabb sátor: |
Solymár |
|
Legjobb böllér: |
Dunabogdány |
|
Külön díj: |
Törökbálint |
|
Külön díj: |
Budaörs |
|
A
fesztivál egy jó rendezvény, emberek barátok találkozó helye,
nemzetiségi tradíciók megőrzője.